“Отлар тараққиёт почтаси” барча таржимонларни Александр Сергеевич Пушкин деб номлади. Чунки доимо Александир Пушкин ўзининг даврида хеч бир мамлакат таржимонлари таржима қила олмаган кўплаб асарлар, адабиётларни турли тилларга таржима қилган эди. Кейинчалик 1991 йилдан бошлаб айнан ушбу куни яни 30 сентябр кунини халқаро федерация таржимонлари ( International Fédération Internationale des Traducteurs, FIT ) ва кун таржимонлари ( International Translation Day ). байрами деб эълон қилинди. Аввал 1953 йилда Парижда FIT ташкилоти барча таржимонларни бирлаштирар эди. Бугунги кунга келиб 150 дан ортиқ таржимонлар ташкилотлари мавжуд. Дунё бўйича 75 та мамлакат ушбу соха бўйича мамлакатлар орасида алоқаларни мустахкамлаш мақсадида билимларини алмашадилар, биргаликда хамкорликда фаолият юритадилар. Ва ушбу харакат орқали ушбу касбни ривожлантирадилар.